Entrevistas

Gruff Rhyss

En este disco he hecho un montón de tonterías que el grupo no me hubiera permitido

Gruff Rhys, el líder de Super Furry Animals pasó por Barcelona para dar a conocer los temas de su álbum en solitario, Yr Atal Genhedlaeth, un disco cantado en gaélico en el que da una nueva vuelta de tuerca a la particularidad lograda en su banda madre.

Bienvenido otra vez a Barcelona! La última vez que te vimos por aquí, fue en la sala Bikini con tus compañeros de Super Furry Animals. Dónde te los has dejado esta vez?
Pues no lo sé muy bien. Espero que la próxima vez que venga por aquí sea con ellos otra vez. Nunca planeé alejarme de ellos para hacer este disco, es algo que surgió de una forma muy natural. Grabé el álbum en una semana en casa de un amigo.

O sea, que no es algo que te hubieras planteado de antemano…
Estaba preparando unas demos para SFA, en casa de este amigo en Gales. Lo que suelo hacer es ir un par de días para grabar unas 30 canciones y me permite trabajar muy rápido. Esta vez, unas cinco o seis sonaban muy bien, eran muy simples y me gustaban. Así que me quedé una semana y grabé el disco entero. No fue algo planeado, no tengo pensado hacer ninguna gran gira, sólo lo presentaré durante un mes y luego volveré otra vez a trabajar con la banda. El teclista de SFA, Cian, ha grabado un disco de electrónica y está listo para salir… Para mí son como unas vacaciones.

He leído que el nuevo trabajo de SFA está también listo, por lo que parece que tu trabajo en solitario no ha interrumpido la rutina de tu grupo…
No, para nada. Lo grabamos cerca de Figueras, en Musicland. Para nosotros ha sido fantástico venir aquí a grabarlo, creo que hemos hecho algo diferente, la atmósfera es diferente al del último. Creo que estará listo para mayo o principios de verano. Tenemos que remezclar algunas canciones y acabar el diseño del cd. Es un disco muy orquestal. El batería canta dos canciones, el guitarra otras dos y el bajista otras dos. Es el resultado del esfuerzo de una banda. Para nosotros lo más importante es que es muy diferente al anterior.

¿Han colaborado tus compañeros en tu álbum en solitario?
No, porque estaba en el norte de Gales y nosotros vivimos en Cardiff. Sí que han colaborado otros amigos con los arreglos de trompeta, batería… pero no pertenecen al grupo.

Escuchando el disco, de título impronunciable para nosotros, nos da la sensación de que el sonido no tiene absolutamente nada que ver con SFA. Las canciones son muy sencillas. ¿Te resultó difícil alejarte de lo que estás acostumbrado a hacer?
Como ya he dicho, para mí grabar este álbum han sido como unas vacaciones. Son dos cosas muy diferentes. Parte de la filosofía de la banda es hacer el sonido más grande que se pueda. Es como el resultado de una competición entre nosotros para hacerlo enorme. Para el disco en solitario necesitaba plantearme todo lo contrario, cuanto menos mejor. Ha sido una oportunidad para mi de escribir letras estúpidas y componer melodías con teclados y poco más. Ha sido una experiencia muy divertida, pero prefiero tocar con mis compañeros, es algo mucho más rico. Hace tanto tiempo que tocamos juntos, que cada vez es más sencillo el trabajo en equipo. Puedes imaginarte cómo va a reaccionar cada uno, a veces pensamos que tenemos telepatía.

¿Te has planteado el no trabajar con ellos como un desafío?
No lo sé, es algo que no he pensado hasta que me he visto sólo en las entrevistas y los conciertos. Me preguntaba dónde estaban los demás, me sentía muy extraño. Estoy deseando volver a la carretera con ellos.

¿Nos podrías comentar de qué van las letras en general? Porque la verdad es que poco entendemos de gaélico.. por no decir nada.
Van sobre personajes disfuncionales en el norte de Gales, pero que, de hecho, podría ser cualquier lugar del mundo, del mundo occidental. El título significa “La generación tartamudeante”. Todos los títulos de las canciones tienen un doble significado. El track 8 he cambiado el nombre de Cardiff en gaélico por otro de pronunciación similar, que significa la ciudad de los barcos.

Se podría decir que la ironía, el malentendido está presente detrás de cada tema no?
Exacto. Este tema del que hablaba trata del crecimiento de pequeñas ciudades, el despegue de las pequeñas zonas de Gales. Hay un tema dividido en dos. La primera canción trata sobre enamorarse (falling in love). La segunda sobre irse a pique (falling apart). La última canción del disco es una versión de una canción de una cantante, Caryl Parry Jones. Es como la versión galesa de Céline Dion. Es la canción en galés que más suena en la radio. Tengo pesadillas con esta canción, por lo que he cambiado un poco la letra para hacerla más oscura y psicopática.

Por lo que veo te lo has pasado pipa haciendo este disco.
Sí, he hecho un montón de tonterías que la banda no me hubiera permitido. Tampoco hubiera permitido que mis amigos llegaran a un nivel tan bajo como yo.

Lo bueno de estar escrito en gaélico es que la mayoría del público no puede entender todas estas tonterías que tanto te perjudicarían.
Jajaja! Tienes razón. Pero creo que en el disco hay una especie de energía, y aunque las canciones estén en gaélico, creo que esta atmósfera hace que el público pueda entender el sentido de los temas. La canción 4, por ejemplo, es una lista de todas las cosas malas que he hecho en mi vida para resarcir mis pecados. Puede resultar un poco aburrido para quien no lo entienda, pero sí que es fácil de entender que se trata de una enumeración.

¿Cómo te sientes más cómodo, escuchando tus canciones en inglés o en gaélico?
Me gusta escuchar música en cualquier lengua. En este álbum canto en gaélico porque es mi lengua materna, es en la que me comunico más fácilmente, pero compongo y canto en inglés porque la música que siempre he escuchado ha sido anglófona. Para mí es lo mismo escuchar mis canciones tanto en gaélico como en inglés. Evidentemente estamos más acostumbrados a escuchar canciones en inglés. No deberíamos dejarnos llevar por la globalización. Igual que hay animales protegidos porque están en peligro de extinción, lo mismo debería pasar con algunas lenguas.

¿Repetirías esta experiencia en un futuro no demasiado lejana?
Sólo si hay suficiente material. De momento, lo podemos hacer. Mi principal interés son los SFA porque hace mucho que estamos juntos. Es algo muy extraño que un grupo esté tanto tiempo junto y las cosas les vayan bien, por lo que es algo a lo que no voy a renunciar. Así que no sé si se volverá a dar una situación como esta. De hecho estoy pensando en separarme. Separarme de mí mismo. Sería la segunda persona en hacerlo. En Manchester hay un hombre que lo ha hecho. Pero no sé como hacerlo.

Suena muy metafísico…
Si, he pensado en grabarme y asegurarme que este hecho se conozca en todo el mundo.

Entonces a ti solo sobre el escenario te podremos ver en contadas ocasiones… pero a los SFA?
Sí, claro que nos veremos. Tenemos que empezar a preparar la gira y llamar al Festival de Benicàssim a ver si nos quieren allí otro año J

Deja una respuesta

WP-Backgrounds Lite by InoPlugs Web Design and Juwelier Schönmann 1010 Wien